Y eso en un día bueno.
O sea, como si Cicciolina (lo sé, soy un clásico a la hora de poner ejemplos... ¿alguien más se sigue acordando de ella?) se dedicara a contorsionarse en la playa para que no se la viera una teta mientras se desata la parte de arriba del bikini.
Absurdo, vamos.
Partiendo de esta base, me he planteado el siguiente razonamiento y/o silogismo. Dado que los mexicanos son especialistas en rentar carros (alquilar un coche en cristiano, triste evolución del rent a car de Shakespeare) o vacunear carpetas (descenso absoluto a los infiernos lingüísticos de la frase "pasar la aspiradora a la alfombra", vacuum the carpet en inglés... sic), y teniendo en cuenta que forense se puede traducir en inglés como coroner, ¿serán capaces de referirse al instituto forense como oficina del coronel?
He llegado al curro que no cabía en mí de la impaciencia y el desasosiego, he buscado en google y, contra todo pronóstico, mis malos pensamientos se han dado de bruces con la realidad.
¿Significa eso que aún hay esperanzas para ellos?
No lo creo.
Lo único que significa es que tengo demasiado tiempo libre.
No hay comentarios:
Publicar un comentario